Фразеологічні еквіваленти і аналоги як засоби відтворення ФО на позначення суб’єктивної оцінки людини в українській та англійській мовах

Вантажиться...
Ескіз

Дата

ORCID

DOI

Науковий ступінь

Рівень дисертації

Шифр та назва спеціальності

Рада захисту

Установа захисту

Науковий керівник/консультант

Члени комітету

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Анотація

Стаття присвячена питанню міжмовної співвідносності фразеологічних одиниць української і англійської мов. Беручи до уваги семантичний, структурно-граматичний і компонентний аспекти, виділено міжмовні фразеологічні еквіваленти (повні і часткові) та фразеологічні аналоги (близькі і наближені). Об’єктом дослідження є фразеологічні одиниці на позначення суб’єктивної оцінки людини.
The article deals with the problem of interlanguage phraseological equivalence in Ukrainian and English. Taking into account semantic, structural-grammatical and componential levels, phraseological equivalents (full and partial) and phraseological analogues (genuine and approximate) have been distinguished. The object of the research is the phraseological units which mean a person’s subjective evaluation.

Опис

Бібліографічний опис

Галинська, О. М. Фразеологічні еквіваленти і аналоги як засоби відтворення ФО на позначення суб’єктивної оцінки людини в українській та англійській мовах / О. М. Галинська // Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО КНЛУ. – Київ, 2009. – Вип. 19. Серія “Філологія. Педагогіка. Психологія”.

Колекції

Підтвердження

Рецензія

Додано до

Згадується в