Поэтика зимнего пейзажа Роберта Фроста в русских переводах
dc.contributor.author | Науменко, Наталья Валентиновна | |
dc.date.accessioned | 2014-06-18T12:05:47Z | |
dc.date.available | 2014-06-18T12:05:47Z | |
dc.date.issued | 2011 | |
dc.description.abstract | У статті аналізуються російські переклади хрестоматійного вірша Роберта Фроста «Зупинка Вудсом в засніжений Вечір» з точки зору символіки та особливостей версифікації. Показано, що ключовою рисою різних за стилістикою варіацій перекладу англомовного оригіналу є сприяння світоглядних контекстів, переломлене крізь поетичне світобачення. | uk_UA |
dc.identifier.citation | Науменко, Н. В. Поэтика зимнего пейзажа Роберта Фроста в русских переводах / Н. В. Науменко // Научные труды Минского лингвистического университета. – 2011. – № 5. – С. 3-8. | uk_UA |
dc.identifier.uri | https://dspace.nuft.edu.ua/handle/123456789/15301 | |
dc.language.iso | other | uk_UA |
dc.subject | метрика | uk_UA |
dc.subject | інтертекст | uk_UA |
dc.subject | американська поезія ХХ століття | uk_UA |
dc.subject | творчість Р. Фроста | uk_UA |
dc.subject | переклад | uk_UA |
dc.subject | строфіка | uk_UA |
dc.subject | intertext | uk_UA |
dc.subject | syncretism | uk_UA |
dc.subject | 20th century American poetry | uk_UA |
dc.subject | R. Frost’s works | uk_UA |
dc.subject | translation | uk_UA |
dc.subject | stanza pattern | uk_UA |
dc.subject | metric form | uk_UA |
dc.subject | кафедра гуманітарних дисциплін | |
dc.title | Поэтика зимнего пейзажа Роберта Фроста в русских переводах | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 1.71 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: