Статті

Постійне посилання на розділhttps://dspace.nuft.edu.ua/handle/123456789/7372

Переглянути

Результати пошуку

Зараз показуємо 1 - 2 з 2
  • Ескіз
    Документ
    Репрезентація мотивів субстантивного граматичного коду в англійських та українських фразеологізмах
    (2016) Галинська, Олена Миколаївна
    Статтю присвячено дослідженню субстантивних фразеологізмів англійської та української мов, визначенню основних джерел лінгвокультурної інформації цієї групи одиниць. Розглянуто граматичні особливості субстантивних фразеологізмів у двох мовах. Виявлено подібності та відмінності в символіці, уявленнях обох етносів, а також те, що зумовлювало мотивацію образних значень аналізованих фразеологізмів.
  • Ескіз
    Документ
    Лінгвокультурна інформація англійських та українських інтертекстуальних фразеологізмів
    (2013) Галинська, Олена Миколаївна
    У монографії запропоновано новий підхід до вивчення лінгвокультурної інформації англійських та українських інтертекстуальних фразеологізмів. Розроблено методику порівняння та зіставлення інтертекстуальних фразеологізмів в англійській та українській мовах; реконструйовано основні джерела їх лінгвокультурної інформації; скласифіковано інтертекстуальні фразеологізми за характером їх мотивації, а також на основі аломотивів на внутрішньомовному і міжмовному рівнях; виявлено залежність граматичних кодів інтертекстуальних фразеологізмів від культурних кодів у зіставлюваних мовах; встановлено закономірності й відмінності в мотивації лінгвокультурної інформації, закодованій в англійських та українських інтертекстуальних фразеологізмах. The research suggests a new approach to the study of linguistic and cultural information of English and Ukrainian intertextual phraseologisms. A new method for intertextual phraseologisms comparison in English and Ukrainian has been devised; the main sources of their linguistic and cultural information have been reconstructed; intertextual phraseologisms have been classified relatively to their motivation, as well as on the basis of their alomotives at intralingual and interlingual levels; the dependence of grammatical codes of intertextual phraseologisms upon cultural codes has been elicited; regularities and differences in motivation of linguistic and cultural information encoded in English and Ukrainian intertextual phraseologisms have been determined.