The main tendencies of translating phraseologisms with ethnocultural components
Вантажиться...
Дата
Автори
ORCID
DOI
Науковий ступінь
Рівень дисертації
Шифр та назва спеціальності
Рада захисту
Установа захисту
Науковий керівник
Члени комітету
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Анотація
The article features the theoretical approaches to the notion of ethnocultural component and its functions. There has been distinguished the main sources of ethnospecific images. There has been considered the main ways of translating phraseological units with ethnocultural component.
Опис
Ключові слова
phraseologism, ethnocultural component, imagery, pragmatic meaning, compensation, descriptive translation, analogue translation, compression, фразеологизм, этнокультурный компонент, образность, прагматическое значение, компенсация, аналогичный перевод, компрессия, фразеологізм, етнокультурний компонент, образність, прагматичне значення, компенсація, аналогічний переклад, компресія, кафедра ділової іноземної мови та міжнародної комунікації
Бібліографічний опис
Bebko, S. The main tendencies of translating phraseologisms with ethnocultural components / S. Bebko // Modern Science. - 2017. – № 1 – P. 9-14.