Матеріали конференцій

Постійне посилання колекціїhttps://dspace.nuft.edu.ua/handle/123456789/7498

Переглянути

Результати пошуку

Зараз показуємо 1 - 2 з 2
  • Ескіз
    Документ
    Йошта как источник природного красителя для пищевых продуктов
    (2014) Салеба, Людмила; Сарибекова, Диана Георгиевна; Дяденчук, Юрий
    Йошта - гибрид черной смородины и крыжовника (растопыренного и обыкновенного). Название произошло от немецких слов: черная смородина - yohannisbeere, и крыжовник - stachelbeere. От первого названия взяты две начальные буквы, а от второго — три. Получилось yo-sta (йошта). Растение выведено в 1970-х годах в ФРГ селекционером Рудольфом Бауэром и широко распространено в Западной Европе. Jostaberry - hybrid chernoy smorodynы and krыzhovnyka (rastopыrennoho and obыknovennoho). Title proyzoshlo from German words: chernaya currant - yohannisbeere, and krыzhovnyk - stachelbeere. That pervogo Title vzyatы RED nachalnыe bukvы, but echoed - three. Poluchylos yo-sta (jostaberry). Plants placed in the 1970 ies in the FRG selektsyonerom Rudolf BAUER and widely in rasprostraneno of Western Europe.
  • Ескіз
    Документ
    Изучение свойств природного красителя, полученного из йошты
    (2014) Салеба, Людмила; Сарибекова, Диана Георгиевна; Дяденчук, Юрий
    Йошта - гибрид черной смородины и крыжовника (растопыренного и обыкновенного). Название произошло от немецких слов: черная смородина - yohannisbeere, и крыжовник - stachelbeere. От первого названия взяты две начальные буквы, а от второго - три. Получилось yo-sta (йошта). Растение выведено в 1970-хгодах в ФРГ селекционером Рудольфом Бауэром и широко распространено в Западной Европе. Title proyzoshlo here nemetskyh words: chernaya currant - yohannisbeere, and krыzhovnyk - stachelbeere. That pervogo Title vzyatы Two nachalnыe bukvы, but the echoes - three. Poluchylos yo-sta (Jostaberry). Rastenye removed for in 1970 in the FRG hhodah selektsyonerom Rudolf BAUER and widely rasprostraneno in of Western Europe.